I am in the path of understanding better this proposal and how to contribute to Giveth in general.
I offer my services as translator or reviewer where it’s needed and then expand on more ways to promote the Giveth platform.
I have already assisted the SEEDS project with translation and a simple mechanism or tracking translation articles. You can see here where the Spanish translations were contributed by me while other contributors helped with other languages.
I realize now there is another proposal being drafted on translating the gitbooks in Spanish plus other languages by an established working group which I find interesting.
I also think this proposal by Mr.Bear involves more than just translations but I suggest this proposal requires more clarification on the key results and methodology.
The other proposal is more a one shot on translating the Gitbooks which will put the documentation already on a good spot. Then further work has to be performed to maintain it which can be done by this growth and globalization working group. As was suggested during the givernance call, there has to be a workflow that allows for cascading updates from English documentation into the other languages.
I am glad that the translation or globalization tasks is taken by any working group and happy to cooperate where called or with other outreach tasks.